2012年2月13日星期一

葛洵等致奥巴马总统和克林顿国务卿的请愿书


(2012年2月10日)

尊敬的奥巴马总统和克林顿国务卿:

最近,中国否决联合国关于叙利亚的决议案后,克林顿国务卿严厉批评中国此举为拙劣行径。我们对您代表美国政府表达的这一正义立场都十分赞赏。我们认为, 中国此拙劣行径不是偶然的,是与他们一贯对抗民主人权等普世价值分不开的。他们日益残酷镇压政治和宗教异议人士及控制互联网以剥夺人民知情权的恶行已是众所周知。现在我 们想就最近发生的美国公民在中国遭国安人员绑架的事件向您表达我们的关切和不安。

据报道,华裔美国公民葛洵先生因奔母丧于今年1月28日飞抵北京,家事办完后,2月1日下午,他前去探访退休教授丁子霖女士。丁教授在1989年“六四”大屠杀中丧失了独生儿子,是数百位同命运的“天安门母亲”之一。

不料刚走到丁教授住处楼下,葛便遭到几个“国安部‘的便衣拦截殴打,他们破坏或抢夺了葛的手机、电脑等私人物品,并将他绑架到另一地点,对他进行毒打、辱骂和逼供达21个小时,然后将他押送到机场,改变他原定行程,强迫他于2月2日离境。

如此公然违反国际法,侵犯一个美国公民的人身自由,说明中国当局的骄横。他们今天可以不顾国际法而在其领土内绑架外国旅客,那么明天就可以在外国的领土上为 所欲为。这是中共政权正在逐渐变成一个法西斯政权的迹象之一,不能不令人忧心忡忡,担心希特勒时代的历史悲剧是否又将在全世界重演。好在这次克林顿国务卿代表 美国政府的严正表态令人有所放心。可以指望,作为 民主自由堡垒的美利坚合众国决不会蹈英国前首相张伯伦绥靖政策的覆辙,不会让新法西斯主义坐大。

据闻中国习近平副主席即将访美,我们恳请美国政府趁此机会,不仅就上述葛洵先生遭中国国安人员非人道对待一事向他提出严正抗议,更要对他明确强调中国人权状况恶化对美中两国关系肯定会带来的副面影响。
谢谢您费时读此信!

一些美国公民和海外华人敬上

OUR   APPEAL
(February 10, 2012)
Dear respectful President Obama & State Secretary Clinton:
Recently, after China vetoed the UN resolution on Syria, the U.S. Secretary of State Ms. Hillary Clinton severely criticized China’s act as travesty.  We highly appreciate this clear-cut justice-upholding stand of the U.S. government expressed by the State Secretary.
The veto by China is not accidental. It is inseparable with the regime’s consistent negative attitude towards such universal values as democracy, freedom and human rights.  China’s escalating crackdown on political and religious dissent and its cyber-policing on the Internet with an intention to keep its people in ignorance are known to all.  Now we have to bring to your attention a recent event relating to a U.S. citizen kidnapped by China’s security personnel in Beijing.
According to press reports, a Chinese American citizen Mr. George Ge arrived in Beijing on January 28 this year for his mother’s funeral, after which, on February 1, he went to visit a retired professor Ms. Ding Ziling, whose only son was killed during the Tiananmen massacre 23 years ago.  Just before his arrival at the ground floor of Prof. Ding’s residence building, Mr. Ge was intercepted and assaulted by several plainclothes from the State Security Bureau.  The thugs grabbed Ge’s cell-phone and kidnapped him to a place, where they detained him. They brutally beat and insulted him while carrying on their interrogation, and they deleted all the photos from Ge’s computer.  After 21 hours of  inhumane treatment, they finally took him to the airport and drove him out of China on February 2  despite of his original itinerary.
Their utter disregard of the international law and infringement upon the human rights of a foreigner tell of the Chinese regime’s haughtiness.  It can disregard a foreigner’s human rights within its own territory today, it can undoubtedly do whatever it likes anywhere in the world tomorrow.  This is a sign that the Chinese Communist regime is turning into a fascist one.  People cannot but worry about the future of the world: Will there be a repetition of history wherein the brutal rule of Hitler brought untold sufferings onto peace-loving people?
Fortunately the U.S. stand declared by Secretary of State Ms. Clinton is comforting.  We can expect that the United States of America, a strong bastion of democracy and freedom, will never follow the foot-steps of the appeasement policy mistake made by the former British Prime Minister Neville Chamberlain and will never let new fascism prevail unchecked.
China’s vice-president Xi Jinping will soon visit the United States. We earnestly request that the U.S. government take this opportunity to not only lodge a protest with him against the inhumane treatment towards Mr. George Ge, but also, more importantly, explicitly stress to him the sure negative impact on US-China relationship resulted from China’s deteriorating human rights situation.
Thank you very much for spending your precious time to read our appeal.
Respectfully yours,

A Group of U.S. Citizens and Overseas Chinese

签名:
葛洵(美国)
羊子(美国)
蔡淑芳(香港)
陈立群(美国)
盛雪 (加拿大)
方政 (美国)
黄河清(西班牙)
喻智官(德国)
贾育台(台湾)
Charles Gu(美国)
周锋锁(美国)
程凯 (美国)
John Shen   (美国)
穆文斌(美国)
Chih-Ming Hu(美国)
陈国禧(美国)
封从德(美国)
熊若磐(美国)
梁联发(美国)

没有评论:

发表评论

页面