2013年5月24日星期五

关于《怀旧金曲》两个版本的声明(汉英对照《怀旧金曲》编译:熊若磐、梁联发)

2013523 

          我们编辑汉英对照《怀旧金曲》,自费在上海音乐出版社出版。200311月和12月连续出了第一版和第二版,因未经我们编者校对便印发,以致该两版英文印刷错误百出。我们发现后,立即采取行动,于是200511月又出了修订版。这个版本应是第三版,但仍被称为第二版的第三次印刷,并被称作第二版的重印。对这些版本的叫法,当时我们完全没有在意。未料,2012年,我们意外发现,市场上销售的《怀旧金曲》一直是英文印刷错误百出的200312月出的所谓第2版,而改正了这些印刷错误的2005年版本除我们自己付费的数百册外,市场上一直没见过。此事责任虽不在我们,但我们对读者深感歉疚,故在此做出四点声明如下:
          第一:发现200311月和12月版本中的英文印刷错误百出后,我们立即从旧金山飞赴上海,并到南京,亲自监督改正英文印刷错误,并趁此对歌间语录也有所修订。修订版于200511月出版,新版封面下端有包括四个黑色英文字母SMPH的上海音乐出版社的社标,以区别于无社标的2003旧版本。我们除自购大量2005年新版本,同时买断了剩下的旧版本。已届耄耋之年并已退休的我们,不惜花掉当时的全部积蓄,为的是要避免那些英文印刷错误百出的书继续贻误读者。我们已尽力了。
          第二:聊可安慰的是,有机会读到2005年版《怀旧金曲》的读者反应很好。以旅居西班牙的中国作家黄河清先生为例,他在20061212日刊登于博讯网的《耄耋老人高唱怀旧金曲——澳洲行之二》一文中说,“《怀旧金曲》,收录103首歌唱民主自由博爱平等、脍炙人口风行全国全球的中外名曲,汉英对照。2005年版每首歌后附有说明,或出处或掌故或影响,以及先哲、闻人的语录。如收录赵元任作曲的明朝民歌老天爷,你年纪大这首歌曲后,安排了京剧折子戏徐策跑城中的两句唱词:湛湛青天不可欺,善恶是非有人知。又例如在美国工会歌曲我们坚决不动摇之后的补白中,有美国劳工领袖塞缪尔的语录允许人民有言论和出版自由,不是为了让他们可以说些好听的话,说些已经得到认可的话,而是让他们有权说刺耳的话,有权说出可能传达某种新颖和出人意料的思想的话,让他们即便作了错事也有权说话。”
          第三:在此我们要提到2010年在亚马逊网站留言批评《汉英对照怀旧金曲》的、名为helenxy.wu的读者,这位读者买到的是2003年版本,他根本不知道还有个2005年版本。他在评论中只说了一句称赞的话:每首歌前的介绍很不错,除此以外,通篇都是英文完全没有校对的严厉批评,最后并指责说“误人子弟!” 这位读者批评得很对!
          第四,也是最重要的:今后任何方面印行销售我们编译的《怀旧金曲》,都必须是2005版,不可继续销售2003版,因为,如前所述,2003版英文印刷错误太多,会贻害正在学英文的读者。

 20135月于美国加州圣荷西

没有评论:

发表评论

页面